I talked to quite a few doctors the last few days. I was asked to describe what may have been a seizure or not in our granddaughter.

As an aside, the German healthcare system seems to care about the patients. Our granddaughter’s been in the hospital for three days. I believe she will be fine.

To be concise, I had to use English. I took the time to translate it into German just in case I am asked again.


Es war wärmer, als ich erwartet hatte, als ich Yafa begrüßte, die auf ihr Wohnhaus zulief. Sie gab mir eine getrocknete Blume und einen Zweig, die ich immer noch in meiner Tasche habe.

Sie war weder schüchtern noch zurückhaltend, und wir gingen nach oben, um zu Mittag zu essen. Die Babysitterin und ich aßen Linsen und Reis. Yafa hatte eine Schüssel Reis und etwa acht Stücke Wassermelone.

Sie aß nichts davon, was ungewöhnlich war. Sie war still, als ich versuchte, sie zum Essen zu bewegen. Ich nehme an, sie war müde. Sie starrte aus dem offenen Fenster, durch das eine sanfte Brise die Küche kühlte. Sie starrte ins Leere, schaute nirgendwohin und schien einzuschlafen. Ihre Augen waren ein wenig geöffnet. Ich konnte ihr ein leises Lachen entlocken, aber es war nicht einfach.

Als ich versuchte, sie hochzuheben, wehrte sie sich. Ich versuchte, sie sanft in ihr Zimmer zu tragen, damit sie schlafen konnte, und sie weinte heftig und strampelte mit den Armen.

Sie kehrte zu ihrem Stuhl zurück und starrte ins Leere. Sie lehnte sich nach rechts oder links, und ich befürchtete, sie würde vom Stuhl fallen. Das tat sie nicht. Sie schlief nie ganz ein. Sie schien sich unserer Anwesenheit bewusst zu sein. Es wirkte eigensinnig. Allerdings war es seltsam und untypisch für Yafa.

Leave a comment